māmān: ay vāy, badjoor bood?
|
Oh no, was it bad? |
مامان: اِی وای، بَدجور بود؟ |
A Dialogue between Leyla and Her Mother |
māmān: chetor?
|
How come? |
مامان: چِطور؟ |
A Dialogue between Leyla and Her Mother |
māmān: ‘fender bender’ yanee chee?
|
What is a 'fender bender'? |
مامان: فِندِر بِندِر یَعنی چِه؟ |
A Dialogue between Leyla and Her Mother |
māmān: hālā beeyā too bā ham yek chāi bokhoreem.
|
Now come inside so we can have tea together. |
مامان: حالا بیا تو با هَم یِک چای بُخوریم. |
A Dialogue between Leyla and Her Mother |
māmān joon: albaté ké meedoonam.
|
Of course I know. |
مامان جون: اَلبَتِه کِه میدونَم. |
A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother |
māmān joon: aslan nadāreen?
|
You don't have any? |
مامان جون: اَصلًا نَدارین؟ |
A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother |
māmān joon: azeezam, noosheedanee chee meekhoree?
|
My dear, what would you like to drink? |
مامان جون: عَزیزَم، نوشیدَنی چی میخوری؟ |
A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother |
māmān joon: befarmā. nooshé jān!
|
Here you go. Bon appétit! |
مامان جون: بِفَرما. نوشِ جان! |
A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother |
māmān joon: khaylee ham khoob nashodé.
|
It's not that good. |
مامان جون: خِیلی هَم خوب نَشُدِه. |
A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother |
māmān joon: khob, befarmā bokhor, sard nashé.
|
Well, please eat, don’t let it get cold. |
مامان جون: خُب، بِفَرما بُخور، سَرد نَشِه. |
A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother |
māmān joon: khob, kabāb ham doost dāree!
|
Well, you like kabob, too! |
مامان جون: خُب، کَباب هَم دوست داری! |
A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother |
māmān joon: leylā jān, barāt khoreshé ghormé sabzi dorost kardam.
|
Leyla dear, I made you ghormé sabzi. |
مامان جون: لِیلا جان، بَرات خورِشِ قورمِه سَبزی دُرُست کَردَم. |
A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother |
māmān joon: nooshé jan!
|
Bon appétit! |
مامان جون: نوشِ جان! |
A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother |
māmān: khaylee delam barāt tang shodé bood!
|
I missed you so much! |
مامان: خِیلی دِلَم بَرات تَنگ شُدِه بود! |
A Dialogue between Leyla and Her Mother |
māmān: khodā rā shokr.
|
Thank God. |
مامان: خُدا را شُکر. |
A Dialogue between Leyla and Her Mother |
māmān: na azizam, khooné shām meekhoreem. māmān joon shām dorost kardan.
|
No dear, we'll eat at home. Grandmother made dinner. |
مامان: نَه عَزیزَم، خونِه شام میخوریم. مامان جون شام دُرُست کَردَن. |
A Dialogue between Leyla and Her Mother |
māmān: na, hanooz nayoomadan. emshab meeyān ké bā ham shām bokhoreem.
|
She hasn't come yet. She'll come tonight so we can eat dinner together. |
مامان: نَه، هَنوز نَیومَدَن. اِمشَب میان کِه با هَم شام بُخوریم. |
A Dialogue between Leyla and Her Mother |
māmān: rāh chetor bood?
|
How was the road? |
مامان: راه چِطور بود؟ |
A Dialogue between Leyla and Her Mother |
māmān: salām leylā jān! beeyā beboomasemet!
|
Hello Leyla dear! Come here so I can kiss you! |
مامان: سَلام لِیلا جان! بیا بِبوسَمِت! |
A Dialogue between Leyla and Her Mother |
(mā) meedooneem
|
We know |
(ما) میدونیم |
Present Continuous Tense |