Persian / English Dictionary

Search and Hear the Persian Dictionary

Chai and Conversation Members can search the dictionary by English or by Persian (Farsi), and hear each of the words spoken by our host, Leyla!

Try Membership Free for 30 Days

Or, learn more about becoming a Chai and Conversation member.

Persian (phonetic) English Script Appears In
māmān: ay vāy, badjoor bood? Oh no, was it bad? مامان: اِی وای، بَدجور بود؟ A Dialogue between Leyla and Her Mother
māmān: chetor? How come? مامان: چِطور؟ A Dialogue between Leyla and Her Mother
māmān: ‘fender bender’ yanee chee? What is a 'fender bender'? مامان: فِندِر بِندِر یَعنی چِه؟ A Dialogue between Leyla and Her Mother
māmān: hālā beeyā too bā ham yek chāi bokhoreem. Now come inside so we can have tea together. مامان: حالا بیا تو با هَم یِک چای بُخوریم. A Dialogue between Leyla and Her Mother
māmān joon: albaté ké meedoonam. Of course I know. مامان جون:‌ اَلبَتِه کِه می‌دونَم. A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother
māmān joon: aslan nadāreen? You don't have any? مامان جون: اَصلًا نَدارین؟ A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother
māmān joon: azeezam, noosheedanee chee meekhoree? My dear, what would you like to drink? مامان جون: عَزیزَم، نوشیدَنی چی می‌خوری؟ A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother
māmān joon: befarmā. nooshé jān! Here you go. Bon appétit! مامان جون: بِفَرما. نوشِ جان! A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother
māmān joon: khaylee ham khoob nashodé. It's not that good. مامان جون: خِیلی هَم خوب نَشُدِه. A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother
māmān joon: khob, befarmā bokhor, sard nashé. Well, please eat, don’t let it get cold. مامان جون: خُب، بِفَرما بُخور، سَرد نَشِه. A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother
māmān joon: khob, kabāb ham doost dāree! Well, you like kabob, too! مامان جون: خُب، کَباب هَم دوست داری! A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother
māmān joon: leylā jān, barāt khoreshé ghormé sabzi dorost kardam. Leyla dear, I made you ghormé sabzi. مامان جون:‌ لِیلا جان، بَرات خورِشِ قورمِه سَبزی دُرُست کَردَم. A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother
māmān joon: nooshé jan! Bon appétit! مامان جون: نوشِ جان! A Dialogue between Leyla and Her Dear Grandmother
māmān: khaylee delam barāt tang shodé bood! I missed you so much! مامان: خِیلی دِلَم بَرات تَنگ شُدِه بود! A Dialogue between Leyla and Her Mother
māmān: khodā rā shokr. Thank God. مامان: خُدا را شُکر. A Dialogue between Leyla and Her Mother
māmān: na azizam, khooné shām meekhoreem. māmān joon shām dorost kardan. No dear, we'll eat at home. Grandmother made dinner. مامان: نَه عَزیزَم، خونِه شام می‌خوریم. مامان جون شام دُرُست کَردَن. A Dialogue between Leyla and Her Mother
māmān: na, hanooz nayoomadan. emshab meeyān ké bā ham shām bokhoreem. She hasn't come yet. She'll come tonight so we can eat dinner together. مامان: نَه، هَنوز نَیومَدَن. اِمشَب میان کِه با هَم شام بُخوریم. A Dialogue between Leyla and Her Mother
māmān: rāh chetor bood? How was the road? مامان: راه چِطور بود؟ A Dialogue between Leyla and Her Mother
māmān: salām leylā jān! beeyā beboomasemet! Hello Leyla dear! Come here so I can kiss you! مامان: سَلام لِیلا جان! بیا بِبوسَمِت! A Dialogue between Leyla and Her Mother
(mā) meedooneem We know (ما) می‌دونیم Present Continuous Tense