Speak / Lesson 50

More about Daily Routines

In this lesson, we learn more about how to talk about daily routines, especially routines associated with waking up and going to bed.


how are you?

Note: In Persian, as in many other languages, there is a formal and an informal way of speaking. We will be covering this in more detail in later lessons. For now, however, chetor-ee is the informal way of asking someone how they are, so it should only be used with people that you are familiar with. hālé shomā chetor-é is the formal expression for ‘how are you.’

Spelling note: In written Persian, words are not capitalized. For this reason, we do not capitalize Persian words written in phonetic English in the guides.


I’m well

Pronunciation tip: kh is one of two unique sounds in the Persian language that is not used in the English language. It should be repeated daily until mastered, as it is essential to successfully speak Persian. Listen to the podcast for more information on how to make the sound.

Persian English
salām hello
chetor-ee how are you?
khoobam I’m well
merci thank you
khayli very
khayli khoobam I’m very well
khoob neestam I’m not well
man me/I
bad neestam I’m not bad
ālee great
chetor-een? how are you? (formal)
hālé shomā chetor-é? how are you? (formal)
hālet chetor-é? how are you? (informal)
khoob-ee? are you well? (informal)
mamnoonam thank you
chetor peesh meeré? how’s it going?
ché khabar? what’s the news? (what’s up?)

Leyla: Hello and welcome to learn Persian with Chai and Conversation- we’re so glad to have you with us!

Matt: In the last lesson, we learned how to go over daily routines.


Leyla: We particularly learned about routines vasateh hafteh, or in the middle of the week. We learned how to talk about morning routine, and about coming home from work.


Matt: In this lesson, we’re going to continue our talk of daily routines, and talk about waking up, and going to sleep, and routines associated with those processes.

Leyla: And we’re going to get right into the lesson- Matt, you ready to begin?

Matt: Ready!

Leyla: Great, then let’s begin to learn Persian with Chai and Conversation!

Leyla: So, as we said, in the last lesson, we talked about vasateh hafteh, the middle of week, also known as the work week. Again, let’s say ‘in the middle of the week, I work- vasateh hafteh kar meekonam.

Matt: vasasteh hafteh kar meekonam

Leyla: So we started off last week with talking how to say I eat breakfast. Do you remember what this is Matt?

Matt: Sobhaneh meekhoram.

Leyla: Great, so Matt has been reviewing last week’s lesson, great. Sobhaneh meekohram, I eat breakfast. Before you eat breakfast though, you need to wake up.  So to say I wake up, you say ‘beedar meesham’

Matt: Beedar meesham

Leyla: Ok, so man Sa’ateh sheesh beedar meesham

Matt: sa’ateh sheesh beedar meesham.

Leyla: What does this mean Matt?

Matt: It means I wake up at six.

Leyla: Exactly. So sa’ateh sheesh beedar meesham

Matt: sa’ateh sheesh beedar meesham.

Leyla: However, we all know that waking up and actually getting up are two very different things. So the way we say ‘I get up ‘ is pa meesham

Matt: pa meesham


Leyla: Man sa’ateh sheesh beedar meesham

Matt: vali sa’ateh haft pa meesham

Leyla: So I wake up at six, but I get up at seven.

Matt, sa’ateh chand beedar meeshee?

Matt: Sa’ateh hasht beedar meesham.

Leyla: Va sa’ateh chand pa meeshee?

Matt: Sa’ateh hasht o neem pa meesham




Leyla: So let’s learn some more important routines: Doosh meegeeram

Matt: doosh meegeeram

Leyla: Doosh is a common word in many languages, it comes from the French word for shower. Doosh

Matt: doosh

Leyla: doosh meegeeram

Matt: doosh meegeeram.

Leyla: I take a shower. Some people take showers, and others do baths, so let’s say I take a bath-

Hamam meekonam

Matt: Hamam meekonam.

Leyla: So you can see the verbs are slightly different here. Meegeeram means I take so you say I take a shower. Meekonam means I do, so I do a shower. Hamam meekonam

Matt: Hamam meekonam.

Leyla: You can also pronounce bath as hamoom

Matt: hamoom

Leyla: hamoom meekonam

Matt: hamoom meekonam.


Leyla: So let’s go over this again: Beedar meesham

Matt: beedar meesham

Leyla: Sa’ateh sheesh beedar meesham

Matt: Sa’ateh sheesh beedar meesham


Leyla: vali sa’ateh haft pa meesham

Matt: vali sa’ateh haft pa meesham


Leyla: ba’ad doosh meegeeram

Matt: ba’ad doosh meegeeram



Leyla: ba’ad means after. So I wake up at six, I get up at seven, and after I take a shower. Great, now let’s learn a few more routines:

arayesh meekonam

eslah meekonam

dandoonamo mesvak meekonam

moohamo shooneh meekonam

lebas meepoosham

amadeh meesham

barayeh beeroon raftan amadeh meesham


beedar meesham

doosh meegeeram

hamam meekonam


Leyla: So those were all morning routines. Now let’s cover the night routines.

barayeh khab amadeh meesham


khabam meebareh.

Leyla: So khabam meebareh literally means sleep takes me. So I could say sa’ateh dah khabam meebareh. This  mostly means I fall asleep at ten, as opposed to sa’ateh dah meekhabam, which is more like I go to sleep at ten. Sa’ateh dah khabam meebareh

Matt: sa’ateh dah khabam meebareh.

Leyla: Sa’ateh noh barayeh khab amadeh meesham

Matt: sa’ateh noh barayeh khab amadeh meesham

Leyla: va sa’ateh yazdah khabam meebareh

Matt: sa’ateh yazdah khabam meebareh.


Leyla: Let’s go back to the morning.

matt, saateh chand beedar meeshee?

Sa’ateh noh beedar meesham

doosh meegeeree ya hamoom meegeeree?

doosh meegeeram.

ba’ad az sham dars meekhoonee?

baleh, dars meekhoonam.

Leyla: So here I asked ‘after dinner, do you study’? And Matt simply said ‘yes, I study.’

sa’at chand amadeh meeshee barayeh khab?

Sa’ateh yazdah amadeh meesham barayeh khab.


Leyla: Now, let’s learn another question, shabha saateh chand khabet meebareh?

Matt: shabha saateh chand khabet meebareh?

Leyla: This means what time do you fall asleep at night. Shabha saateh chand khabet meebareh?

Matt: Shabha saateh chand khabet meebareh.

Leyla: Ok, Matt, as me this question:

shabha saateh chand khabet meebareh?

Bastegee dareh, vali mamoolan, saateh yek

Leyla: So I threw in a new word here- bastegee dareh. This means ‘it depends.’ Bastegee dareh.

Matt: bastegee dareh

Leyla: So Matt, shabha saateh chand khabet meebareh?

Matt: Sa’ateh yek.

Leyla: Great, and akhareh hafteh chetor, kay meekhabee?

Matt: Akhareh hafteh sa’ateh do meekhabam.

Leyla: Great, so Matt is saying on the weekends, he sleeps at two. Akhareh hafteh sa’ateh do meekhabam. Perfect. Ok, now I’m going to go over my routine with you, see if you can understand what I’m saying. Like last week, we’re going to end the lesson with this dialogue- you can follow along on the PDF Guide and see a translation of the passage there.

Vasateh hafteh, mamoolan sa’ateh haft beedar meesham. Yavash yavash az khab pa meesham. Doosh meegeeram va dandoonhamo mesvak meekonam. Kam arayesh meekonam, vali moohamo hesabee shooneh meekonam. Lebaseh kar meepoosham, va sa’ateh hasht o neem az khooneh meeram beroon. Sa’ateh panj peeyadeh az kar bar meegardam khooneh. Khayli vakhta sham dorost meekonam, va ba’ad roo een podcast kar meekonam. Agar kar zeeyad dashteh basham, sa’ateh yek, yek o neem amadeh meesham barayeh khab, va sa’ateh do een tora khabam meebareh.