Chai and Conversation Members can search the dictionary by English or by Persian (Farsi), and hear each of the words spoken by our host, Leyla!
Try Membership Free for 30 Days
Or, learn more about becoming a Chai and Conversation member.
Persian (phonetic) | English | Script | Appears In |
---|---|---|---|
mālé mā | ours | مالِ ما | |
mālé man | mine | مالِ مَن | |
mālé man-é | It’s mine | مالِ مَنِه | |
mālé matt | Matt’s | مالِ مَت | |
mālé oo | his/hers/its | مالِ او | |
mālé oonā | theirs | مالِ اونا | |
mālé shomā | yours (formal) | مالِ شُما | |
mālé tō | yours (informal) | مالِ تو | |
māmān | mom | مامان | |
māmān: ay vāy, badjoor bood? | Oh no, was it bad? | مامان: اِی وای، بَدجور بود؟ | |
māmān: chetor? | How come? | مامان: چِطور؟ | |
māmān: ‘fender bender’ yanee chee? | What is a 'fender bender'? | مامان: فِندِر بِندِر یَعنی چِه؟ | |
māmān: hālā beeyā too bā ham yek chāi bokhoreem. | Now come inside so we can have tea together. | مامان: حالا بیا تو با هَم یِک چای بُخوریم. | |
māmān joon: albaté ké meedoonam. | Of course I know. | مامان جون: اَلبَتِه کِه میدونَم. | |
māmān joon: aslan nadāreen? | You don't have any? | مامان جون: اَصلًا نَدارین؟ | |
māmān joon: azeezam, noosheedanee chee meekhoree? | My dear, what would you like to drink? | مامان جون: عَزیزَم، نوشیدَنی چی میخوری؟ | |
māmān joon: befarmā. nooshé jān! | Here you go. Bon appétit! | مامان جون: بِفَرما. نوشِ جان! | |
māmān joon: khaylee ham khoob nashodé. | It's not that good. | مامان جون: خِیلی هَم خوب نَشُدِه. | |
māmān joon: khob, befarmā bokhor, sard nashé. | Well, please eat, don’t let it get cold. | مامان جون: خُب، بِفَرما بُخور، سَرد نَشِه. | |
māmān joon: khob, kabāb ham doost dāree! | Well, you like kabob, too! | مامان جون: خُب، کَباب هَم دوست داری! |