Chai and Conversation Members can search the dictionary by English or by Persian (Farsi), and hear each of the words spoken by our host, Leyla!
Try Membership Free for 30 Days
Or, learn more about becoming a Chai and Conversation member.
| Persian (phonetic) | English | Script | Appears In |
|---|---|---|---|
| bar āvardé bee ranj ō bee roozegār | brought forth without effort, outside of time: | بَرآوَردِه بی رَنچ و بی روزِگار | Shahnameh, On the Creation of the World, Part 2 |
| barāyé beeroon raftan āmādé meesham | I get ready to go out | بَرایِ بیرون رَفتَن آمادِه میشَم | More about Daily Routines |
| barāyé chee bargashtee? | what did you come back for? | بَرایِ چی بَرگَشتی؟ | A Separation, Part 5 |
| barāyé eenké | because (for the reason that) | بَرایِ اینکِه | The Simple Past Tense |
| barāyé hameen kāré khoonatoon ō parastāree begam. | so that he could come for this job? | بَرایِ هَمین کارِ خونِهٔتون و پَرَستاری بِگَم. | A Separation, Part 3 |
| barāyé kār paydātoon kardam | I found you for work | بَرایِ کار پِیداتون کَردَم | A Separation, Part 4 |
| barāyé khāb āmādé meesham | I get ready for sleep | بَرایِ خواب آمادِه میشَم | More about Daily Routines |
| barāyé man khat ō neshoon nakon! | don't give me an ultimatum! | بَرایِ مَن خَط و نِشون نَکُن! | A Separation, Part 5 |
| barāyé sardard cheezee dāreem? | do we have anything for a headache? | بَرایِ سَر دَرد چیزی داریم؟ | More About Pain and Illness |
| barāyé yek safaré kāree | on a business trip | بَرایِ یِک سَفَرِ کاری | Meeting New People |
| bā rāzé kohné | with a worn secret | با راز کهنه | raz: Ahmad Shamlou's raz Intro, raz: Ahmad Shamlou's raz Part 3 |
| bār dār | pregnant | باردار | Babies |
| bar dārad | he/she/it takes off | بَردارَد | barafshān: Hafez's barafshān Part 4 |
| bardāram | I lift, I will lift | بَردارَم | rooz ō shab: Rumi's rooz ō shab Part 2 |
| bar dāshtan | to take off | بَرداشتَن | barafshān: Hafez's barafshān Part 4 |
| bar gashtan | to return | بَرگَشتَن | How to Talk About Daily Routines |
| bar nadāram | I don't lift, I won't lift | بَرنَدارَم | rooz ō shab: Rumi's rooz ō shab Part 2 |
| bar nagashtam | I didn't come back | بَرنَگَشتَم | A Separation, Part 5 |
| bar ō bāzooyé sheer ō khorsheed rooy | with the chest and arms of a lion, face of the sun | بَر و بازویِ شیر و خُورشید روی | Shahnameh, Part 5 |
| baroo bar nabeenee yek andāmé zesht | and you can't see a single ugly limb on any part of his body | بَرو بَر نَبینی یِک اَندامِ زِشت | Shahnameh, Part 1 |